Debate

Blog de opinión y participación. Para poder publicar comentarios, debes haber entrado con tu login de registro en la web. Si aún no te has registrado, por favor accede aquí. Si quieres colaborar con textos propios de opinión, por favor escribe a debate arroba aediso punto org.

Incomodidad y ética

Escrito por Laura Morgenthaler García. Publicado en En voz alta

IMG 2265

Por  Laura Morgenthaler García
Ruhr-Universität Bochum

 

21 de Octubre de 2020 

En Fuerteventura el viento bate. Constante. Casi todo el año, casi siempre fresco, a menos que haya calima. Amigo de surfistas y enemigo de turistas que no quieren que su pulcra toalla se llene de arena, normalidad climatológica para la población majorera. Aquel día también hacía viento. Muchísimo viento. Estábamos en la explanada del Muelle de Morro Jable, en un concierto por un referéndum justo para nuestros vecinos del Sahara Occidental. Yo estaba con dos amigas vendiendo collares, camisetas y banderas como apoyo al programa de Vacaciones en paz por el que niñxs de los campamentos de refugiadxs de Tindouf pasan los meses más calurosos del verano con familias de acogida. Era pleno verano, pero a la orilla del Atlántico y con la ventolera que hacía a la una de la madrugada, se sentía mucho fresco. De pronto, alguien vino a preguntarnos si teníamos mantas, si teníamos agua y no sé qué cosas más. Que las lleváramos al final del muelle, que había llegado una patera. Que no dijéramos nada. Una patera. En 1998. Casi diez años antes de la crisis de los cayucos, por la que entre 2006 y 2008 llegaron más inmigrantes a Canarias que a toda Europa y por la que se instauró la (necro)misión Frontex. Una patera o cayuco, cuando aquellos lexemas aún no formaban parte del ámbito discursivo público. Una patera-premonición del cementerio en el que el Mediterráneo y el Atlántico se convertirían en las décadas siguientes. Mantas no teníamos, pero sí camisetas y algunos pañuelos.

Ideología y diccionario: un gesto de lectura a propósito de la voz 'colonizar'

Escrito por Daniela Lauria. Publicado en En voz alta

Perfil

Por  Daniela Lauria
Universidad de Buenos Aires / CONICET

 

14 de Mayo de 2020 

Tradicionalmente los diccionarios monolingües han tenido como efecto de sentido el de un saber neutro, verdadero, legitimado socialmente y estable o con una aparentemente muy escasa variación a lo largo del tiempo. Comúnmente, se los concibe como obras de consulta que parecen representar la supuesta unidad (y totalidad) de la lengua que registran y describen, siempre parecida a sí misma. El texto lexicográfico (compuesto fundamentalmente por las voces que se consignan y las definiciones que se formulan), sin embargo, no remite de manera directa, unívoca e incontrovertible a realidades (objetos, experiencias, fenómenos, etc.), sino que comporta una dimensión ideológica vinculada con las condiciones de producción en las cuales se elabora tanto las circunstancias de enunciación (quién y cuándo lo produce, a quién está destinado, cuándo y dónde se publica) como el contexto sociohistórico más amplio (factores de orden político, económico, educativo, cultural, demográfico, tecnológico y científico).

Los diccionarios son, entonces, construcciones que rescatan ciertos momentos de las sociedades en las cuales se forjan y para las que están dirigidas. Constituyen, de este modo y pese al hecho de que en la larga duración presentan una notable estabilidad genérica (partes y secciones en que se dividen (mega, macro y microestructura), categorías que utilizan, organización de las secuencias que exhiben, etc.) y una ilusión de objetividad, discursos donde se asoman y se esconden sistemas ideológicos que activan (y, por supuesto, también borran) determinados lugares de la memoria social. Esto se revela tanto en el componente programático expuesto en títulos, prólogos y prefacios como así también en la selección de voces que conforman la nomenclatura y en el tratamiento que se les dispensa a dichas voces en los artículos (enunciados definidores, orden de las acepciones, catálogo de marcas de uso (gramaticales, diacrónicas, diatópicas, diastráticas, diafásicas, diatécnicas, de frecuencia de uso, de transición semántica), ejemplos hechos ad hoc o citas documentadas, observaciones de distinta índole (etimológica, sintagmática, paradigmática), etc.).